Alentejo, Portugal
Photo: Fr Antunes
phrases that summarize profound teachings in a nutshell, these proverbs are part of an interesting way of culture and language. Below you will find a list of the best known in Portuguese:
Filho de peixe, é Peixinho.
Literally, the son of a fish, little fish is. Equivalent to "like father like son." Roupa Suja
washing is home
La ropa sucia en casa washes, es decir debe draw me to them "Trapitos al sol", the family hacer public asuntos personales.
En land of the blind, the one-eyed man is king. En tierra de
ciego, el tiene un ojo es that rey
Better a bird in hand is worth two in the bush.
between husband and wife no one put the spoon
Literally, mujer y nadie between husband puts her spoon in rezar en asuntos that son una pareja exclusive
a gift horse in the teeth do not look
Unity is strength
In house smith skewer stick
Similar al español: en herrero house, Cuchillo de palo
The neighbor's chicken is always fatter
dog that barks does not bite
scalded dog hot water
similar to each other en español: el quema con leche that, cuando ve una cow, Lloris.
Who hurts with iron, with iron will hurt
Where there's smoke there's fire Donde hay humo
hay fuego
Out of sight, out of mind
Similar to: ojos ven corazón than that in the Siente
Habit não face or monge
tem perna curta Lie
Quem não tem rabo de Palha Chega perto do fogo
who has a tail of straw on fire not
A arrebenta corda semper do mais fraco side
Similar to: the thread should be cut by the finest
later do than ever before
Camarão to sleep, a wave cam
Shrimp that sleeps, the wave him away, like: shrimp that falls asleep , he takes power.